Никто не называет рациональным невербализованную информацию – только вербализованную, отраженную в каком-то языке...

И вот тут вы подошли к самому важному! Сами подошли! Так сделайте еще один шаг – ответьте на вопрос: какую вербализованную информацию (текст) мы называем рациональной, а какую иррациональной? Как мы их различаем? Как вы для себя различаете?

Рациональный – это разумно обоснованный, целесообразный, не эмоциональный.

Что значит «разумно обоснованный»? Вижу только один смысл: логичный, сделанный согласно логике. Так?

Целесообразность, на мой взгляд, тут побочна: целесообразным может быть и иррациональный (сугубо эмоциональный) текст, и иррациональный поступок.

«Не эмоциональный» – излишнее, уводящее в сторону дополнение. Лекция может быть безупречно рациональна и одновременно эмоциональна. Рациональность противопоставляется эмоциональности не сама по себе, а как способ организации текста: если элементы текста связаны логически, то текст рационален, а когда слова (скажем, в поэтическом тексте) связаны «эмоционально», без логической обусловленности, мы говорим об иррациональности текста.

То есть при оценке рациональности текста следует говорить не просто об отсутствии чувств и эмоций, а об исключении таковых в качестве связи элементов языка. Эмоциональность и образность не помешает доказательству теоремы, но их нельзя использовать в качестве аргументов.

Ну и поскольку иррациональным может быть и неэмоциональный текст (просто алогичная белиберда), то и эмоциональность сама по себе не является противоположностью рационального. То есть граница между рациональным и иррациональным проводится именно в логической плоскости и не фиксируется на уровнях целесообразности и эмоциональности.

0
Ваша оценка: Нет